Οι Θησαυροί του Αγίου Όρους
€20.00
Διαθεσιμότητα: 1 σε απόθεμα
Σχετικά προϊόντα
- Λαογραφία
Το Φτερό του Σταυραϊτού
Alexander AfanasyevΡούσικα Παραμύθια€5.00€4.50Ρώσικα εικονογραφημένα παραμύθια από το μοναδικό χέρι του Ιβάν Γιάκοβλεβιτς Μπιλίμπιν (1876 – 1942), ο οποίος έχει δημιουργήσει δική του χαρακτηριστική τεχνοτροπία στην εικονογράφηση βιβλίων, που βασίζεται στο λεπτότατο στυλιζάρισμα των στοιχείων της λαϊκής και της μεσαιωνικής ρωσικής τέχνης (χρωμολιθογραφία, κέντημα, ξυλογραφία, μικρογραφία κλπ.).
- Δοκίμιο
Πράσινοι/ες άνθρωποι και Θεοί/ές, Πράσινες γιορτές, έθιμα και τελετουργίες
Γκασούκα Μαρία, Καπανιάρης Γ. Αλέξανδρος€18.00€16.20Tι συμβολίζει ο θρύλος των Πράσινων ανθρώπων, που για άλλες/ους προέρχεται από την παλαιοευρωπαϊκή παράδοση, για άλλες/ους από την Ανατολή και τους δρόμους του μεταξιού, για άλλες/ους από τις πράσινες θεότητες της ελληνορωμαϊκής και κέλτικής παράδοσης, ενώ για αρκετές/ούς αποτελεί κατασκευή των τελευταίων αιώνων της Κεντρικής Ευρώπης; Είναι το παγανιστικό πνεύμα της φύσης; Το πνεύμα της ένωσής της με τις/τους ανθρώπους, η έκφραση του ετήσιου ανοιξιάτικου κύκλου αναγέννησης και ανάπτυξης της ζωής; Πώς εξηγείται η σύνδεσή του με μυθολογικά μοτίβα, όπως αυτό του/της «θνήσκοντα/ουσας και αναστάντος/σης θεού/θεάς» ή με παραδόσεις σαν αυτή των Sheela Na Gis, των γυναικών με τα μεγάλα αιδεία; Πώς συμβαίνει και συναντάμε πέτρινες και ξυλόγλυπτες αναπαραστάσεις τους ήδη από την μεσαιωνική περίοδο σε εκκλησίες και καθεδρικούς ναούς, να εμφανίζονται μάλιστα πάνω από τις κεντρικές εισόδους τους και συχνά σε κοντινή απόσταση από αναπαραστάσεις του Ιησού; Μπορούμε να υποθέσουμε πως οι παγανιστικές παραδόσεις και δοξασίες, ιδιαίτερα αυτές που σχετίζονται με τη φύση και τα δένδρα, ασκούσαν σημαντική επιρροή στους πρώιμους μεσαιωνικούς χρόνους και αργότερα στη νεότερη ευρωπαϊκή λαϊκή παράδοση -και στην ελληνική- στις τελετουργίες και τα έθιμά της; Και, ωστόσο, μήπως έχουν δίκιο όσες/οι δεν τα αποδέχονται όλα αυτά και τα θεωρούν πρόσφατη κατασκευή; Το παρόν βιβλίο αποτελεί μια περιπλάνηση στο ευρωπαϊκό βασικά μυθολογικό σύμπαν, σε μεσαιωνικούς θρύλους και έπη, σε μαγιάτικες γιορτές, αλλά και σε ελληνικά έθιμα και δρώμενα, τα οποία φαίνεται να διασώζουν στοιχεία αρχαϊκών παραδόσεων, παρά την όποια αμφισβήτηση και κατά συνέπεια απευθύνεται σε αναγνώστριες και αναγνώστες πρόθυμες/ους να κάνουν αυτό το μαγικό ταξίδι ανά τους αιώνες, που τελικά επιχειρείται στο πλαίσιό του.
- Γλωσσολογία
“Άνθη της Πέτρας”
Κυριάκος Δ. ΚάσσηςΠρομεσαιωνικές, μεσαιωνικές και νεότερες οικογένειες και εκκλησίες στη Μάνη€130.00Στο έργο αυτό ο Κυριάκος Δ. Κάσσης επιχειρεί μία τόσο πολυεδρική όσο και κάθετη και οριζόντια εξέταση του χώρου της Μεσαιωνικής και Μεταμεσαιωνικής Νότιας Πελοποννήσου και της κοινωνίας που γέννησε την εκκλησιαστική τέχνη της περιοχής: πως επιβίωσε ο ελληνισμός στον χώρο αυτό και πώς πορεύτηκε κοινωνικά και καλλιτεχνικά; Η ανακύκλωση των πληροφοριών για την εποχή εκείνη μέσα από συγγραφές, έγγραφα, επιγραφές και την ίδια παράδοση του χώσου, την βαθύτερη σε όλη την Ελλάδα, γίνεται επιτυχημένα, και παρέχει πολύτιμο υλικόγια κάθε είδους μελέτη .
Περιήγηση και περιγραφή με ποιητικές – Καλλιτεχνικές – ιστορικές – Μυθολογικές – Γενεαλογικές –
Ηθογραφικές – Κοινωνιολογικές – Λαογραφικές και Γλωσσολογικές προεκτάσεις. - Λαογραφία
Ελληνικά δημοτικά τραγούδια
Claude Fauriel€19.00€17.00Τα «Ελληνικά Δημοτικά Τραγούδια» του C. Fauriel είναι η πρώτη συλλογή του είδους, και τυπώθηκαν σε δύο τόμους το 1824-1825 στο Παρίσι. Δημιούργησαν αμέσως τεράστια αίσθηση το κλίμα ήταν άλλωστε ευνοϊκό για καθετί ελληνικό ή λαϊκό. Η συλλογή μεταφράστηκε αμέσως στα γερμανικά (δύο φορές), στα αγγλικά και τα ρωσικά. Εκτός από την ποιότητα των τραγουδιών, εκτιμήθηκαν ιδιαίτερα τα συνοδευτικά σχόλια και ο εισαγωγικός λόγος του Φοριέλ μια από τις καλύτερες ως σήμερα μελέτες, γραμμένη με θερμό φιλελληνικό αίσθημα, γνώση και σύνεση. Η φιλολογική κατάρτιση του Φοριέλ ήταν από τις ισχυρότερες της εποχής του αργότερα έγινε και ο πρώτος καθηγητής συγκριτικής φιλολογίας στη Σορβόννη.
Στην Ελλάδα το έργο άργησε να εκτιμηθεί κυκλοφόρησε μόλις το 1956 σε ελληνική μετάφραση. Η τωρινή έκδοση, με καινούργια μετάφραση, βασίστηκε στο πλούσιο αρχειακό υλικό του Φοριέλ (που βρίσκεται διάσπαρτο σε γαλλικές και ελληνικές βιβλιοθήκες) και περιέχει τα εκδομένα τραγούδια (στον πρώτο τόμο) και τα ανέκδοτα, που συγκεντρώθηκαν το 1824 στη Βενετία και την Τεργέστη (στον δεύτερο).
Στον πρώτο αυτόν τόμο, τα εκδομένα τραγούδια επανεκδίδονται δίχως τις διορθωτικές παρεμβάσεις του Φοριέλ αποδίδεται έτσι γνησιότερα το κείμενο των δημοτικών τραγουδιών, προσφέροντας ταυτόχρονα σε υποσελίδιες σημειώσεις και την έντυπη μορφή του. Διατηρείται επίσης η ίδια διάταξη: Ιστορικά τραγούδια – Μέρος πρώτον, Κλέφτικα, Ιστορικά τραγούδια – Μέρος δεύτερον, Ιστορικά διάφορα, Τραγούδια πλαστά (οι παραλλαγές), Τραγούδια του οικιακού βίου και Δίστιχα τραγουδάκια.