Eίμαι ο ίδιος μια αντίφαση…
€13.30 €12.00
Η έκδοση πραγματοποιήθηκε με αφορμή τη συμπλήρωση 60 ετών από τη βράβευση του Γιώργου Σεφέρη με το Νόμπελ Λογοτεχνίας,
Το βιβλίο περιλαμβάνει τις δύο εμβληματικές ομιλίες του ποιητή που εκφωνήθηκαν στο Δημαρχείο της Στοκχόλμης και στο γεύμα που παρατέθηκε προς τιμήν του την επόμενη μέρα, σε τρεις γλώσσες (ελληνικά, αγγλικά, γαλλικά).
Τα δύο αυτά κείμενα επιβεβαιώνουν το άσβεστο πνευματικό πάθος του για τον Τόπο, τη Γλώσσα και τη ζωντανή Παράδοση.
Η έκδοση συμπληρώνεται με φωτογραφικό υλικό.
(Τρίγλωσση έκδοση ελληνικά – αγγλικά – γαλλικά)
Σχετικά προϊόντα
- Ελληνική πεζογραφία
Όταν ήμουν δάσκαλος
Ιωάννης Κονδυλάκηςκαι άλλα διηγήματα€11.80€10.70Με χιλιάδες σελίδες καθημερινών χρονογραφημάτων στο ενεργητικό του, ο Γιάννης Κονδυλάκης στάθηκε -ίσως, ή κυρίως γι’ αυτόν το λόγο- από τους πιο “ολιγογράφους” της γενιάς του, αφήνοντας δύο μόνον τόμους διηγημάτων και μία εκτεταμένη νουβέλα, τον πολύκροτο “Πατούχα” – αν δεν θεωρήσουμε τους “Άθλιους των Αθηνών” μέσα στις αυστηρές προδιαγραφές του προσωπικού του ύφους.
Τα διηγήματα των δύο αυτών τόμων, και εντελώς ιδιαίτερα το “Όταν ήμουν δάσκαλος” και η “Πρώτη αγάπη”, αποτυπώνουν από τη μια μεριά ανάγλυφες τις αρετές του Κονδυλάκη (λιτότητα, αίσθηση του περιττού, θεματική ευθυβολία, πολιτισμένο χιούμορ) αλλά από την άλλη αφήνουν μια γεύση πικρίας: τι θα μπορούσε περισσότερο ο Κονδυλάκης αν οι περισπάσεις του βίου και η δημοσιογραφική καθημερινότητα του επέτρεπαν μια πιο άνετη αφοσίωση στο κυρίως συγγραφικό του έργο.
Ακόμα, στην “Πρώτη αγάπη” -το κύκνειό του άσμα-, ιστορία του έρωτα ενός πεντάχρονου αγοριού προς μια πολύ μεγαλύτερή του κοπέλα, έρωτα απελπισμένου και παρατεινόμενου ως το μοιραίο τέλος (μια κλασική φροϋδική περίπτωση πριν τον Φρόυδ), η ψυχογραφική διεισδυτικότητα και η τόλμη του συνήθως νηφάλιου και “συντηρητικού” Κονδυλάκη εκπλήσσουν και γοητεύουν τον σημερινό αναγνώστη. - ΚΡΗΤΙΚΑ
Ερωτόκριτος
Βιτζέντζος Κορνάροςκριτική έκδοση : Στυλιανός Αλεξίου€25.00€22.50Σκοπός μου με τη νέα αυτή έκδοση του αριστουργήματος της κρητικής λογοτεχνίας ήταν να δώσω ένα κείμενο αυθεντικότερο, περισσότερο πιστό στην αρχική μορφή του έργου. Γιατί έγινε πια κατανοητό ότι η έκδοση του Ξανθουδίδη, παρά τη μεγάλη ευσυνειδησία του σοφού Ηρακλειώτη, αποκλίνει σε σημαντικό βαθμό από το κείμενο του ποιητή. Ήδη ο κ. Λίνος Πολίτης παρατήρησε ότι ο Ξανθουδίδης, υπερεκτιμώντας το χειρόγραφο του Λονδίνου, εισήγαγε γραφές κατώτερες από κείνες που δίνει η άλλη πηγή του κειμένου, η βενετική έκδοση του 1713. […] Εμείς, ακολουθώντας περισσότερο την τόσο έγκυρη πρώτη έκδοση που την επιμελήθηκε άγνωστος αλλά ικανός κρητικός λόγιος (και που ο Ξανθουδίδης μόνο έμμεσα την ήξερε), αποκαταστήσαμε τον γλωσσικό χαρακτήρα του κειμένου, έχοντας υπόψη ότι αιώνες μάς χωρίζουν από την εποχή του Κορνάρου και επομένως η τόση διαδεδομένη άποψη για τη δήθεν απόλυτη σύμπτωση της γλώσσας του “Ερωτόκριτου” με το νεότερο κρητικό ιδίωμα δεν μπορεί να είναι σωστή. Και υπενθυμίζω εδώ ότι ήδη το 1943 ο κ. Ε. Κριαράς είχε χαρακτηρίσει ως “κλίνη του Προκρούστη” κάθε προσαρμογή του κειμένου του Κορνάρου στο σύγχρονο ιδίωμα της ανατολικής Κρήτης. (Σ. Αλεξίου, από τον πρόλογο της έκδοσης
- Ελληνική πεζογραφία
Flora Mirabilis
Κλαίρη Μητσοτάκη€12.72€11.50Στ’ Ανώγεια, στους γάμους πηγαίνουν κανίσκι. Βάζουνε τα τρόφιμα σε μια σακούλα, τη σηκώνουνε στους ώμους και πάνε.
Παντρευόταν κάποιος που είχε γυρέψει τη Φράγκα, αλλ΄εκείνη ήταν δύσκολη και δεν ήθελε να παντρευτεί. Το κανίσκι έπρεπε να το πάει αυτή, που ήταν η πο μεγάλη, αλλά ήταν μαλωμένη με τον πατέρα της, είχε πεισμώσει και δεν ήθελε να πάει.
Λέει της Αλεξάντρας ο πατέρας της: “Πήγαινε να πεις της Φράγκας να σηκωθεί να πάρει το κανίσκι και να το πάει”. Της το λέει η Αλεξάντρα, αλλά εκείνη ήταν αμετάπειστη. “Πάρε το να το πας εσύ”, της λέει της Αλεξάντρας ο πατέρας της. Εκείνη ντύνεται, παίρνει το κανίσκι και το πάει. Όμως αισθανόταν άσχημα που το πήγαινει αυτή, η μικρότερη. - Κρητολογικά
Σήμα Μενέλαος Παρλαμάς
ΣυλλογικόΑφιέρωμα€18.00Προλογικό σημείωμα
ΑΛΕΞΙΟΥ ΣΤΥΛΙΑΝΟΣ: Μενέλαος Παρλαμάς
(Απολογισμός μιας μακράς γνωριμίας)
ΣΗΦΑΚΗΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ Μ.: Ποίηση, Ιστορία και Φιλοσοφία: Μυθοπλασία και Αλήθεια
ΚΟΠΙΔΑΚΗΣ ΜΙΧΑΛΗΣ: Εις σημείον αντιλεγόμενον: Πλάτωνος Πολιτεία
ΜΑΡΚΟΜΙΧΕΛΑΚΗ ΤΑΣΟΥΛΑ – ΤΙΝΑ ΛΕΝΤΑΡΗ: «Εις τους καιρούς τους πρωτινούς. . .»: πρόταση για μια ανθολογία της Πρώιμης Κρητικής Λογοτεχνίας (14ος – 16ος αι.)
ΕΥΑΓΓΕΛΑΤΟΣ ΣΠΥΡΟΣ Α.: Και πάλι για την Αγία Παρασκευή όπου ‘ναι στο Μερκούρι
ΤΡΙΑΝΤΑΦΥΛΛΟΠΟΥΛΟΣ Ν. Δ.: Γλωσσικά στον μεταφραστή Παπαδιαμάντη
VINCENT ALFRED, ΝΑΤΑΛΙΑ ΔΕΛΗΓΙΑΝΝΑΚΗ, ΓΙΩΡΓΟΣ ΔΕΛΗΓΙΑΝΝΑΚΗΣ: Αμπέλια και κρασιά στα απομνημονεύματα του Γιάννη Παπαδόπουλου
ΑΠΟΣΚΙΤΗ ΜΑΡΘΑ: Σχολεία, μαθητές και δάσκαλοι στα διηγήματα του Παπαδιαμάντη
ΔΕΤΟΡΑΚΗΣ ΘΕΟΧΑΡΗΣ: Το κρητικό υπόστρωμα στην Οδύσσεια του Καζαντζάκη
ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΟΣ ΑΛΕΞΗΣ: Ο Ελύτης στο Βυθό του Σαχτούρη
BRANIGAN KEITH: The human figures on the Phaistos disc
ΚΟΠΑΚΑ ΚΑΤΕΡΙΝΑ: Από τη ζωή μιας προϊστορικής (;) λέξης: ka-u-da και τα προϊόντα της γης της Γαύδου
ΚΑΡΑΓΙΩΡΓΑ – ΣΤΑΘΑΚΟΠΟΥΛΟΥ ΘΕΟΔΩΡΑ: Τυρόν αργιφόνταν
WARREN P. M. : Cistus creticus L. Αλαδανιά – Αγκίσσαρος – Αλάδανος – Ladanum
ΚΡΙΤΖΑΣ ΧΑΡΑΛΑΜΠΟΣ Β.: Αναθηματική επιγραφή από τη Χερσόνησο
ΔΕΤΟΡΑΚΗΣ ΜΙΧΑΛΗΣ: Γαληνός και κρήτες γιατροί
ΒΟΚΟΤΟΠΟΥΛΟΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ: Σύνθετες εικόνες. Μια πρώτη καταγραφή
ΔΕΤΟΡΑΚΗΣ ΘΕΟΧΑΡΗΣ: Ο Μενέλαος Παρλαμάς και το έργο του
ΤΖΕΔΑΚΗ – ΑΠΟΣΤΟΛΑΚΗ ΛΕΝΑ: Μ. Γ. Παρλαμάς. Ο δημιουργός του ενός.
Σχεδίασμα εργογραφίας Μ. Γ. ΠαρλαμάΕπιμέλεια:Τζεδάκη-Αποστολάκη Λένα
έκδοση της Ε.Κ.Ι.Μ : 2002